b l o g b o o k


Idlir Azizaj:

Imanenca srca srca

Foli një çikë atij se më ra goja []

Idlir Azizaj:

ONTOLOGIA FUTBOLLISTICA

Gol ishte?
Jo, rast. []




ELFRIDE CZURDA:

VERA

Danubi i Ri duket xham pasqyrë []
FotoCredits: RENATE VON MANGOLDT

JOACHIM RINGELNATZ:
Një jetë e tërë

Mbrëmjes vonë – pyeste ymërshkurtëra mizë njëditshe: []




Unisten Oden:
DADASHURI

Një zot e di kush ka të drejtë e kush gabim!
Mm! []

Remo Dëvos:
MIRË DHE GABIM

Një zot e di kush ka të drejtë e kush gabim!
Mm! []




KARL VALENTIN:

MIU
Ajo: E di të fundit ti ? Ka gjithë ditën që bredh një mi në dhomën tonë të gjumit. []



GAZETA TEMA:

Dhjetë pyetje për Idlir Azizaj Nivik
Si ka lindur marrëdhënia juaj me shkrimin ?
-Këtë e kam vështirë ta mbaj mend []


Alexandra Millner:

Drama e Daniil Harmsit, a është vallë teatër? Pa dyshim, po!
Mikrotekstet – proza e shkurtër dhe minidramat e Daniil Harmsit []

Heiner MÜLLER:

VDEKJA E TEATRIT
Teatër bosh. Në skenë aktori vdes
Sipas rregullit të artit të vet: []


ADRI KALAJA:

LIBRI DELTAPLANG I IDLIR AZIZAJ
Te shtëpia botuese Zenit e kam pasur për herë të parë kontaktin me letërsinë e Idlir Azizaj []

Marion Chénetier-Alev:

Variacione mbi boshllëkun e Jon Fosse
Fosse e anashkalon dialogun prej përkufizimit []

Idlir Azizaj:
Mbi përkthimin e “Uliksit” në shqip
Përkthimi i Uliksit në shqip nuk ka qenë i lehtë. Për të janë dashur rreth 7 vite punë, shumë lexime dhe konsultime. []
FRAGMENT NGA

BERNANOS: DITARI I NJE PRIFTI FSHATI
Nga buron kjo bindje se periudha e fëmijërisë na qenka kaq e ëmbël, kaq rrezatuese?  []

Përktheu:
Romeo Çollaku

Adem Ferizaj:
TEMAT POSTKOLONIALE TE “TERXHUMANI”

Duke përdorur të menduarit postkolonial i cili nuk ka ekzistuar më herët në letërsinë shqiptare, Idlir Azizaj Nivik me romanin e []